جواب هدهد ヤツガシラの答え

خرید بک لینک
هدهد رهبر چنین گفت آن زمان کان که عاشق شد نه اندیشد ز جان
چون به ترک جان بگوید عاشقی خواه زاهد باش خواهی فاسقی
چون دل تو دشمن جان آمدهست جان برافشان، ره به پایان آمدهست
سد ره جان است، جان ایثار کن پس برافکن دیده و دیدار کن
گر تو را گویند از ایمان برآی ور خطاب آید تو را کز جان برآی
تو کهای، این را و آن را برفشان ترک ایمان گیر و جان را برفشان
منکری گوید که این بس منکر است عشق، گو، از کفر و ایمان برتر است
عشق را با کفر و با ایمان چه کار؟ عاشقان را لحظهای با جان چه کار؟
عاشق آتش بر همه خرمن زند اره بر فرقش نهند او تن زند
درد و خون دل بباید عشق را قصهای مشکل بباید عشق را
ساقیا خون جگر در جام کن گر نداری درد از ما وام کن
عشق را دردی بباید پردهسوز گاه جان را پردهدر، گه پردهدوز
ذرهای عشق از همه آفاق به ذرهای درد از همه عشاق به
عشق مغز کائنات آمد مدام لیک نبود عشق بیدردی تمام
قدسیان را عشق هست و درد نیست درد را جز آدمی در خورد نیست
هر که را در عشق محکم شد قدم درگذشت از کفر و از اسلام هم
عشق سوی فقر در بگشایدت فقر سوی کفر ره بنمایدت
چون تو را این کفر و این ایمان نماند این تن تو گم شد و این جان نماند
بعد از آن مردی شوی این کار را مرد باید این چنین اسرار را
پای در نه هم چو مردان و مترس درگذر از کفر و ایمان و مترس
چند ترسی، دست از طفلی بدار باز شو چون شیرمردان پیش کار
گر تو را صد عقبه ناگاه اوفتد باک نبود، چون درین راه اوفتد

از منطق الطیر، عطار نیشابوری
مترجم : آتسوشی ناکانه

命を顧みなかった者が愛に生きた者だと みなを率いるヤツガシラはその時言った
清純な者であれ、罪深き者であれ 命を棄てる者のことを愛に生きる者という

命を投げうてu3000さらば道は通じる

u3000お前の心が命と相反する時
さあ手放せu3000そして対面せよ*1 道を阻むのは命であるu3000命を捧げよ
命を投げうてと言われれば 信仰を捨てよと言われれば
信仰を捨て、命を投げうて お前よ、どれもそれも捨てよ
言ってやれ、愛とは信仰や背信よりも高貴だと 拒む者は言うu3000それは醜悪だと
愛に生きる者が一時でも命を惜しむか 愛が背信や信仰と何の関わりがあろうか
のこぎりで斬首されては耐え忍ぶ*2 愛に生きる者はあらゆる藁塚に火をつける
愛には困難な話がついてまわる 愛には痛みや苦しみがついてまわる
もしなければ、我らから痛みを借りてでも 酌人よu3000肝臓の血*3を盃に注げ
時にはあけすけにu3000時には覆い隠し*4 愛の痛みは赤裸々である
一握りの痛みは愛に生きるどんな人にも勝る 一握りの愛は世界全体に勝る
それでも痛みなくして愛は存在しない 愛は常にあらゆる存在の思惟の中にある
人間だけに痛みは伴う 天使たちにも愛はあるが痛みはない
背信そして信仰をも置いてきた者 愛の中で確かに進んでいける者は
貧窮は背信への道をお前に示す 愛は貧窮への扉を開く
お前の体は失われ、命は残らない この背信と信仰がお前からなくなる時
この神秘には勇敢な者でなければならぬ さらばお前は勇敢であれ
背信や信仰を振りほどけ、恐れるな 勇者のように足を踏み出せ、恐れるな
獅子のように役を果たせ いくら怖がれば気が済むかu3000子供じみた真似はやめよ
恐れることはないu3000この道*5に降りかかるのだから もしお前に突如百もの困難が降りかかっても

*1 愛する対象との対面
*2 愛に焦がれる者はすべてを無にし、あるいは自らの命を無にされても耐え忍ぶ
*3 悲嘆、苦痛の意
*4 愛は時に衆人の知るところとなり、時には誰にも知られることがない
*5 愛の道

アッタール・ニーシャーブーリー「鳥の言葉」より
訳:中根u3000敦

ارمغان پارس ...

ما را در سایت ارمغان پارس دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 185 تاريخ: شنبه 19 مرداد 1398 ساعت: 21:08

صفحه بندی