| باز این چه شورش, است که در خلق عالم, | | | باز این چه نوحه و چه عزا و چه ماتم است |
| باز این چه رستخیز عظیم است کز زمین | | | بی نفخ صور خاسته تا عرش اعظم است |
| این صبح تیره باز دمید از کجا کزو | | | کار جهان و خلق جهان جمله در هم است |
| گویا طلوع میکند از مغرب آفتاب | | | کاشوب در تمامی ذرات عالم است |
| گر خوانمش قیامت دنیا بعید نیست | | | این رستخیز عام که نامش محرم است |
| در بارگاه قدس که جای ملال نیست | | | سرهای قدسیان همه بر زانوی غم است |
| جن و ملک بر آدمیان نوحه میکنند | | | گویا عزای اشرف اولاد آدم است |
خورشید آسمان و زمین نور مشرقین پروردهٔ کنار رسول خدا حسین |
| | | | |
محتشم کاشانی مترجم : آتسوشی ناکانه |
| | | | |
|
| これは何という悲嘆、何という服喪、何という艱難か | | | この世の者たちにあってこれは何という慟哭か |
| 復活の日の喇叭の音もなしに、天の玉座まで届く程に | | | 何が立ち上っているのかu3000この地上から |
| 世界の働きと世界の人々がないまぜになり | | | この暗い朝はどこから来たのか |
| この世のあらゆる塵にも慟哭がある | | | まるで太陽が西から昇るようだ |
| このあまねき起立、その名はモハッラム | | | この世の復活の日と呼んでも過言ではあるまい |
| 清廉な者たちは悲しみに頭を垂れる | | | 清廉な宮殿に悲しみはない |
| 最も高貴なアダムの子に服喪するかのように | | | 精霊や天使が人間たちのために嗚咽する |
空の太陽と東西の光あふれる地 神の使いに育てられしホセイン |
| | | | |
モフタシャム・カーシャーニー 訳:中根u3000敦 |
ارمغان پارس ...
ما را در سایت ارمغان پارس دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 140 تاريخ: چهارشنبه 31 فروردين 1401 ساعت: 3:38