امام حسين عليه السلام : مَن سَرَّهُ أن يُنسَأَ في أَجَلِهِ و يُزادَ في رِزقِهِ فَليَصِلْ رَحِمَهُ ؛
(بِحَارُ الْأَنْوَارِ ، ج 74 ، ص 91)
امام حسين عليه السلام :هر كه خوش دارد مرگش به تأخير افتد و روزى اش افزون شود . با خويشانش پيوند برقرار كند .
イマーム=フサイン(彼にサラーム):
誰でも自分の寿命が延び、日々の糧が増えるように望むのであれば、家族や親戚とよく付き合い、関係を密にして親切にしましょう。
『ビハール=アルアンワール』74巻、91頁
امام حسين عليه السلام: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لايُسيى ءُ و لا يَعتَذِرُ، وَ الْمُنافِقُ كُلَّ يَومٍ يُسيىءُ وَيَعْتَذِرُ؛
(اَلْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ)
مؤمن نه بدى مى كند و نه معذرت مى خواهد و منافق هر روز بدى مى كند و معذرتمى خواهد.
イマーム=フサイン(彼にサラーム):
実に、信仰者は悪事を働かず、言い訳をすることもありません。一方、偽善者は毎日のように悪事を働き、言い訳をします。
『アルフサイン=ブヌ=サイード』
اُوصِيكُم بِتَقوَى اللّه ِ فَإنَّ اللّه َ قَد ضَمِنَ لِمَنِ اتَّقاهُ أن يُحَوِّلَهُ عَمّا يَكرَهُ إلى مايُحِبُّ ويَرزُقَهُ مِن حَيثُ لايَحتَسِبُ؛
(تُحَفُ الْعُقُولِ ص 170)
شما را به تقواى الهى سفارش مى كنم ؛ زيرا خدا ضمانت داده كسى را كه تقواى الهى پيشه سازد ، از آنچه ناخوش مى دارد ، به آنچه خوش مى دارد انتقال دهد ، و از جايى كه گمان نمى برد ، روزى اش دهد .
イマーム=フサイン(彼にサラーム):
あなたたちがアッラーに敬虔になるように勧めます。なぜならばアッラーはかれに敬虔である人が嫌うものから好きなものにその状態を変えられ、敬虔な人が思いもよらないところから日々の糧をお恵みくださるよう保証しておられるからです。
『トゥハフ=アルウクール』170頁
مِن دَلائِلِ عَلاماتِ القَبولِ : الجُلوسُ إلى أهلِ العُقولِ؛
(بِحَارُ الْأَنْوَارِ ج 78 ص 119)
از نشانه هاى خوش نامى و نيك بختى ، همنشينى با خردمندان است.
イマーム=フサイン(彼にサラーム):
知性ある人と一緒にいることは、人々の評判が良いことのしるしの一つです。
『ビハール=アルアンワール』78巻,119ページ
訳:高橋翔平
مترجم : شوهی تاکاهاشی (سجاد)
ارمغان پارس ...
ما را در سایت ارمغان پارس دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 137 تاريخ: جمعه 20 مرداد 1396 ساعت: 2:07