بحار الأنوار عن البَراءِ بنِ عازِبٍ : رأيتُ رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله حاملَ الحسينِ عليه السلام وهُو يقولُ : اللّهُمَّ إنّي اُحِبُّهُ فأحِبَّهُ ؛
(بحار الأنوار)
بحار الأنوار ـ ـ به نقل از بَراء بن عازب : پيامبر خدا صلى الله عليه و آله را ديدم كه حسين را بر دوش خود سوار كرده و مى گويد: خدايا! من او را دوست دارم، تو نيز دوستش بدار.
バラーゥ・ブン・アーズィブは伝えています:
唯一の神様の御使い(彼と彼の御一門へアッラーが祝福をお授けなさいますよう)がフサイン様(彼にサラーム)を肩に乗せて動きながらこう仰るのを見ました。「唯一の神様よ、まことに私は彼を愛しています。それゆえあなたも彼を愛してください。」
『ビハール=アルアンワール』
امام حسين عليه السلام : اَيُّهَا النّاسُ نافِسوا فِى الْمَكارِمِ وَ سارِعوا فِى الْمَغانِمِ وَ لا تَحْتَسِبوابِمَعْروفٍ لَمْ تَجْعَلوا... ؛
(چهل چلچراغ)
اى مردم در خوبى ها با يكديگر رقابت كنيد و در كسب غنائم (بهره گرفتن از فرصت ها)شتاب نماييد و كار نيكى را كه در انجامش شتاب نكرده ايد، به حساب نياوريد.
イマーム=フサイン(彼にサラーム)はおっしゃいました:
皆さん!u3000自己を磨くことにおいてお互いに競い合いなさい。また巡ってきた機会を活用することを急ぎなさい。そして自分がなした善いことでももしもそれをするのを急がなかったのであれば、善いことをしたと思わないようにしなさい。
『チェヘル=チェルチェラーグ』
مَن حاوَلَ أمرا بِمَعصِيَةِ اللّه ِ كانَ أفَوتَ لِما يَرجُو وأسرَعَ لِما يَحذَرُ ؛
(الكافي ج 2 ص 373)
كسى كه با نافرمانى خدا در پىِ كارى باشد ، آنچه را اميد دارد ، بيشتر ازدست بدهد و به آنچه از آن مى پرهيزد ، زودتر گرفتار آيد.
唯一の神への罪によってことをなす人は望んでいるものをより手放し、避けようとしているものにより早く遭遇してしまうのです。
『十全の書』2巻、373頁
امام حسين عليه السلام: إنَّ شيعَتَنا مَنْ سَلِمَتْ قُلوبُهُمْ مِنْ كُلِّ غِشٍّ وَ غِلٍّ وَ دَغَلٍ ؛
(بحار الأنوار ج 65 ص 156)
بى گمان شيعيان ما، دل هايشان از هر خيانت، كينه، و فريبكارى پاك است.
イマーム=フサイン(彼にサラーム)はおっしゃいました:
まことに私たちに従う人達とは、その心があらゆる裏切り、憎悪、欺きに汚れていないのです。
『ビハール=アルアンワール』65巻、156頁
訳:阿部誉之
مترجم : تاکایوکی آبه (کاظم)
ارمغان پارس ...
ما را در سایت ارمغان پارس دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 115 تاريخ: جمعه 20 مرداد 1396 ساعت: 2:07